Board 2 Pieces sulla Tana dei Goblin!

Autore: 
Argomento Articolo: 
Grazie a Biso ecco in italiano la striscia Board 2 Pieces, interamente interpretata dai puzzili  e dedicata ai personaggi del gioco da tavolo.
 
Prefazione di Liga:
Giocatori tutti

e' con sommo piacere che annunciamo, grazie alla disponibilita' di Ted Alspach e al meticoloso lavoro di Biso, l'arrivo qua sulla Tana dei Goblin delle divertentissime strisce di Board2Piece, che raccontano il mondo dei giochi e dei giocatori dal punto di vista dei protagonisti, ovvero le pedine!

Leo, l'omino giallo di Carcassonne, e i suoi compagni gia' da tempo allieatano le pagine di BoardGame News (
www.boardgamenews.com) con le loro vicende, spesso impregnate di attualita' ludica e da oggi saranno anche con noi, in Italiano, qua sulla Tana: in Leo e nei suoi amici ritroverete comportamenti e situazioni che non vi saranno certo estranee, se siete dei veri Giocatori!

Buon divertimento e buon gioco a tutti
Liga

Una domanda a Biso: "Perche' traduci la striscia?"
"Ho deciso di tradurle principalmente per mettermi alla prova, non avendolo mai fatto prima; cioè tradurre i regolamenti è una passeggiata rispetto a tradurre un testo in modo da ricreare l'atmosfera che l'autore vuole (i doppi sensi, i giri di parole, le citazioni a "cose americane", ecc.).
Non c'è niente di tutto questo nel regolamento, per esempio, di Star Fleet Battle. Per quanto strano possa sembrare pur essendo un regolamento "corposo" (anche se come aggettivo è molto riduttivo), è facile da leggere e da capire; c'ho messo molto meno a capire come funziona l'interazione tra la ragnatela dei Tholian e l'ESG dei Lyran che non la vignetta del 23 o del 30 marzo"
Biso
 
Ed ecco la prima striscia.





Board 2 Pieces by Ted Alspach

La vignetta originale