| Leggi argomento precedente :: Leggi argomento successivo |
| Autore |
Messaggio |
dmc977 Magnificus



Registrato: Feb 11, 2009 Post: 3687 Località: Capua (CE)
|
Postato: Mer 06 Ott 2010 23:47:25 Soggetto: [LABORATORIO TRADUZIONI] Space Alert |
|
|
LABORATORIO TRADUZIONI
Per tutti quelli (me compreso) che si lamentano di non avere i propri giochi preferiti in italiano, c’è una cosa molto semplice da fare: traduciamoceli da soli. Se per ogni gioco che ci interessa ci organizziamo in un team di persone volenterose, nessuno avrà la scusa della mancanza di tempo disponibile, e magari viene fuori anche un bel lavoro. Ho pensato di organizzare queste possibili traduzioni in un modo sistematico:
1) Elementi da tradurre (manuali, carte, schede, ecc.)
2) Elementi già tradotti (come sopra)
3) Elementi in traduzione (come sopra)
Ogni “elemento” dovrebbe avere un numero di persone assegnate in relazione alla sua complessità; ognuno dovrebbe lavorare su una determinata sezione (per esempio assegnando un determinato numero di pagine in caso di un manule, ecc.). Ovviamente bisogna che per ogni “elemento” qualche altro utente faccia da supervisore e alla fine controlli il tutto e impagini, decidendo in seguito altri dettagli a seconda della sua esperienza (per esempio se utilizzare o meno i layout originali e cose del genere).
----------------------------
SPACE ALERT
1) Elementi da tradurre: nessuno rimanente
2) Elementi già tradotti:
Carte: disponibile download sulla Tana ad opera di jobber:
http://www.goblins.net/downloads/8/0/Space_Alert_Carte_ITA.pdf
Tracce MP3: disponibili download sulla Tana ad opera di dmc977:
http://www.goblins.net/modules.php?name=Downloads&d_op=search&query=Space%20Alert
3) Elementi in traduzione:
Handbook
Rulebook
Traduttore 1 (dmc977) – Traduttore 2 (Kimo) – Supervisore (jobber) _________________ Vienici a trovare sul nostro gruppo Facebook "Boardgames della Terra di Mezzo" https://www.facebook.com/groups/bgterradimezzo/
Ultima modifica di dmc977 il Sab 09 Ott 2010 17:39:11, modificato in totale 6 volte |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Kimo Initiatus


Registrato: Dec 10, 2009 Post: 600 Località: Roma - equamente diviso tra San Giovanni e Boccea
|
Postato: Gio 07 Ott 2010 09:11:30 Soggetto: |
|
|
...mi sembra un'ottima idea!
io posso propormi per la traduzione del manuale... in realtà avevo già cominciato a suo tempo mai poi impegni vari, vacanze e blablablabla mi hanno fatto arenare a metà della terza lezione...
posso riprendere con più energia sapendo che di dividere il lavoro con qualcun altro...
potremmo fare metà regolamento a testa che ne pensi? _________________ DoPe tHe GloBe |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
dmc977 Magnificus



Registrato: Feb 11, 2009 Post: 3687 Località: Capua (CE)
|
Postato: Gio 07 Ott 2010 11:18:39 Soggetto: |
|
|
| Kimo ha scritto: | ...mi sembra un'ottima idea!
io posso propormi per la traduzione del manuale... in realtà avevo già cominciato a suo tempo mai poi impegni vari, vacanze e blablablabla mi hanno fatto arenare a metà della terza lezione...
posso riprendere con più energia sapendo che di dividere il lavoro con qualcun altro...
potremmo fare metà regolamento a testa che ne pensi? |
OK, allora ti aggiungo come secondo traduttore, sentiamoci via MP. Ora manca un supervisore, a meno che non te la senti tu di impaginare. Fammi sapere. _________________ Vienici a trovare sul nostro gruppo Facebook "Boardgames della Terra di Mezzo" https://www.facebook.com/groups/bgterradimezzo/ |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
dmc977 Magnificus



Registrato: Feb 11, 2009 Post: 3687 Località: Capua (CE)
|
Postato: Ven 08 Ott 2010 13:52:17 Soggetto: |
|
|
Aggiunto Jobber come Supervisore. Pronti a partire. _________________ Vienici a trovare sul nostro gruppo Facebook "Boardgames della Terra di Mezzo" https://www.facebook.com/groups/bgterradimezzo/ |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Jobber Matricula


Registrato: Feb 01, 2006 Post: 26 Località: Garda-Land
|
Postato: Sab 09 Ott 2010 15:37:06 Soggetto: |
|
|
| dmc977 ha scritto: | | Aggiunto Jobber come Supervisore. Pronti a partire. |
Ja, mein Herr!
Non per fare il disfattista, però... mi chiedevo una cosa: non è che mentre il manipolo di "intrepidi Eroi" si cimenta nell'ardua impresa, da qualche parte, in qualche ufficio di una qualche casa di distribuzione, abbiano già bell'e pronta la versione italiana del gioco?...
Non è la prima volta che mi cimento nel tradurre carte, tabelloni, regolamenti, per poi, dopo qualche settimana, leggere la roboante notizia "...la Pincopallino Editrice annuncia per novembre la versione italiana di Allarme nello Spazio!...".
Da quanto ho capito, questo Topic ha suscitato molto interesse.
Ne aprofitto dunque per chiedere: se qualcuno, lì fuori, ha notizie a riguardo, può cortesemente farcelo sapere? |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
dmc977 Magnificus



Registrato: Feb 11, 2009 Post: 3687 Località: Capua (CE)
|
Postato: Sab 09 Ott 2010 16:38:58 Soggetto: |
|
|
Jobber è una domanda che mi sono posto anche io, ma io per natura non sopporto aspettare e quindi preferisco agire
Poi se uscirà una versione italiana (cosa improbabile secondo me) vuol dire che la nostra diventerà una "limited edition" rara e preziosa... _________________ Vienici a trovare sul nostro gruppo Facebook "Boardgames della Terra di Mezzo" https://www.facebook.com/groups/bgterradimezzo/ |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
dmc977 Magnificus



Registrato: Feb 11, 2009 Post: 3687 Località: Capua (CE)
|
Postato: Mer 10 Nov 2010 17:04:54 Soggetto: |
|
|
Traduzione Handbook terminata con copioso sudore!
E' in corso la revisione ad opera del prode Jobber. _________________ Vienici a trovare sul nostro gruppo Facebook "Boardgames della Terra di Mezzo" https://www.facebook.com/groups/bgterradimezzo/ |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
fulmine69 Adeptus


Registrato: May 29, 2006 Post: 227 Località: Roma
|
Postato: Mer 10 Nov 2010 20:39:16 Soggetto: |
|
|
| dmc977 ha scritto: | Traduzione Handbook terminata con copioso sudore!
E' in corso la revisione ad opera del prode Jobber. |
Un grazie e' doveroso allora.
Grazie  |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
pog Matricula


Registrato: Jun 13, 2008 Post: 25 Località: Casalgrande (RE)
|
Postato: Gio 11 Nov 2010 10:45:33 Soggetto: |
|
|
Non posso che associarmi ai ringraziamenti... finalmente potrò acquistare questo gioco!  |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
zlatan10 Accolitus


Registrato: May 25, 2008 Post: 198 Località: Bologna
|
Postato: Gio 11 Nov 2010 12:20:39 Soggetto: |
|
|
Grandissimi...  |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Enrichetto Initiatus


Registrato: Jan 08, 2008 Post: 590 Località: LOZZO ATESTINO
|
Postato: Gio 11 Nov 2010 20:33:54 Soggetto: |
|
|
Mi associo anch'io ai complimenti per la traduzione !!!
Enrico |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
dmc977 Magnificus



Registrato: Feb 11, 2009 Post: 3687 Località: Capua (CE)
|
Postato: Mar 30 Nov 2010 12:53:40 Soggetto: |
|
|
Ragazzi serve un volontario che traduca le ultime 4 pagine del Rulebook. Fatevi sotto! _________________ Vienici a trovare sul nostro gruppo Facebook "Boardgames della Terra di Mezzo" https://www.facebook.com/groups/bgterradimezzo/ |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
|