| Leggi argomento precedente :: Leggi argomento successivo |
| Autore |
Messaggio |
francoletizia Initiatus


Registrato: Sep 06, 2004 Post: 676 Località: Castelbellino (AN)
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:08:40 Soggetto: |
|
|
secondo me la traduzione in italiano non la metteranno più a disposizione, (vedi ORA ET LABORA). Credo che in questo modo pensano che la gente comprerà il gioco da loro... invece secondo me si tirano addosso solo altre antipatie!
Opinione personale, ma non credano che con questi "giochetti" un editore serio riesce a vendere più copie!!! _________________ L'uomo non smette di giocare quando invecchia ma invecchia quando smette di giocare
The family GOBLIN!!! |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Lucas83 Affiliatus


Registrato: Dec 19, 2011 Post: 336 Località: Rovigo
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:18:41 Soggetto: |
|
|
Toccherà mica fare pirateria pure sui giochi da tavolo??? Ma dai che ridicoli, ci hanno rimesso solo d'immagine quelli della Uplay...
Qui non si parla di clonare un gioco ma solo di una traduzione che uno può farsi LIBERAMENTE avendo un libretto in mano in inglese.
Quindi la richiesta di rimozione secondo me è alquanto illegale, se vogliono farsi la versione italiana e accaparrarsi i clienti italiani devono usare altri metodi promozionali o commerciali come le tessere in più o altro. |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
giantcauseway Matricula


Registrato: May 31, 2012 Post: 5 Località: Verona
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:23:15 Soggetto: |
|
|
| Max_23 ha scritto: | Sì, avevamo intenzione di farlo in "italiano", ma abbiamo rinunciato... proprio per questa ragione.
Max |
se e' quella la ragione, mi vengono in mente il 90% dei titoli asterion senza testo  |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Peppe74 Magnificus






Registrato: Feb 16, 2006 Post: 3688 Località: Vimercate (ma sono di Napoli)
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:25:33 Soggetto: |
|
|
| Natalor ha scritto: | | landi ha scritto: |
E perchè dovrei spendere 5 euro in più per un gioco totalmente indipendente dalla lingua?  |
Perché ci saranno 4 tessere esclusive promozionali della clientela.
http://www.twitlonger.com/show/hkj3t8 |
ECHEPALLLE 'ste 4 tessere promo che ogni edizione ci deve schiaffare dentro  |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
notfound Clarus


Registrato: Jan 02, 2011 Post: 1733 Località: Napoli
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:28:11 Soggetto: |
|
|
Perdonatemi, ma dissento anch'io su questa scelta, ci sono centinaia se non miglia di regolamenti su questo sito tradotti amatorialmente, qual'è la politica della tana in merito, si fanno due pesi e due misure forse?
E' chiaro che ci sono degli accordi commerciali altrimenti uplay non esporrebbe il suo banner come fa del resto egyp ed altri store ed è anche sacrosanto sostenere il sito con i guadagni che ne derivano, però manovre di questo genere che favoriscono l'editore mi fanno storcere il naso, questa è una comunità di gamers fatta da gamers o almeno così dovrebbe essere, e se fino ad oggi esistono migliaia di traduzioni amatoriali che hanno favorito il gioco da tavolo è solo grazie alla passione degli stessi giocatori che frequentano questo sito!
Questo è il mio pensiero. |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Lupo-LL Initiatus


Registrato: Jul 14, 2008 Post: 697 Località: Roma
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:34:43 Soggetto: |
|
|
| giantcauseway ha scritto: | | Max_23 ha scritto: | Sì, avevamo intenzione di farlo in "italiano", ma abbiamo rinunciato... proprio per questa ragione.
Max |
se e' quella la ragione, mi vengono in mente il 90% dei titoli asterion senza testo  |
Ammazza... primo post e gia' subito a rompere le scatole (avrei usato "palle" ma mi dicono che devo moderarmi! :D ) ad un editore... bella presentazione.
Per quanto mi riguarda far togliere i regolementi dalla tana la trovo una cosa veramente antipatica. Sopratutto perche', come gia' detto, quando si tratta di vendere un prodotto straniero i link sul loro sito che puntano qua ci sono...
complimenti... per quanto mi riguarda non prendero' piu' nulla da loro.
Lupo |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Max_23 Initiatus


Registrato: Jul 13, 2010 Post: 849 Località: Correggio (RE)
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:39:51 Soggetto: |
|
|
| giantcauseway ha scritto: | se e' quella la ragione, mi vengono in mente il 90% dei titoli asterion senza testo  |
E' il tuo primo post: ti sei iscritto apposta per questa cosa?!?
Occorre fare un'enorme distinzione: un conto sono i giochi IMPORTATI e che contengono anche l'italiano come lingua (Dixit, Fabula, Cyclades ecc.), che vengono pubblicati all'estero e noi importiamo quelli che ci occorrono, un'altra cosa è la PRODUZIONE (intesa come stampa apposita per l'Italia) degli altri, e quel 90% scende drasticamente ai soli Trajan e Takenoko (che abbiamo fatto per svariate ragioni, operazioni che probabilmente non rifaremo, per l'appunto). Tutti gli altri (Corsari dei Caraibi, Twilight Struggle, 7 Wonders, Evo, Pochi Acri di Neve, Goa ecc.) sono localizzati in italiano... e non sono il 10% .
Max _________________ Massimo Bianchini
Asterion Press s.r.l.
www.asterionpress.com |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
ODK Clarissimus





Registrato: Jun 18, 2008 Post: 2109 Località: Fabrateria Vetus - Ceccano - (Fr)
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:47:37 Soggetto: |
|
|
[MOD ON]
Per chi non lo sapesse, tutto il contenuto di una scatola da gioco e quello che ci disegnato sopra è coperto da copyright per cui chi ha i diritti dispone di queste cose, a volte ci concede la possibilità di avere a bordo dei suoi materiali altre volte no.
Noi come tana chiediamo e uplodiamo solo prodotti che rispettano il copyright e non pubblichiamo traduzioni di giochi che già esistono in italiano.
Questo è un caso particolare, ma avendo questi signori comprato i diritti per la localizzazione possono disporre di questi diritti come gli pare.
Nella fattispecie per una operazione del genere comprendiamo e condividiamo la richiesta.
Quello che ci possiamo auspicare è che espongano la traduzione sul loro sito dandoci poi la possibilità di referenziarlo.
Per il resto vi chiedo di smetterla di additare chi fà scelte commerciali lontane da quelle che fareste voi.
Non stiamo parlando di medicine e non muore nessuno se un pdf è qui o li o da nessuna di queste parti, le scelte commerciali comportano a volte dei rischi e spesso sono delle scommesse , ed uno coi propri soldi ha diritto di farci quello che gli pare.
Se poi questo vi genera antipatia, personalmente come tana non possiamo farci niente , s enon invitarvi ad esporre le vostre idee e le vostre antipatie con garbo e rispetto, perchè comunque ci sono persone che lavorano, bene o male sono fatti loro tanto poi scelte errate cadranno sui loro portafogli.
[MOD OFF]
Saluti
ODK _________________ Venghino Goblin Venghino  |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
kikki Illuminatus


Registrato: Aug 24, 2004 Post: 1088 Località: Livorno
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:52:19 Soggetto: |
|
|
E poi mi pare che i regolamenti di Sit Gloria Romae e L'isola proibita siano stati messi a disposizione sul loro sito _________________
"Multa paucis"
Senatore di Sit Gloria Romae |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
landi Initiatus


Registrato: Jan 09, 2008 Post: 573 Località: Trento
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 10:55:08 Soggetto: |
|
|
| ODK ha scritto: |
Per il resto vi chiedo di smetterla di additare chi fà scelte commerciali lontane da quelle che fareste voi.
Non stiamo parlando di medicine e non muore nessuno se un pdf è qui o li o da nessuna di queste parti, le scelte commerciali comportano a volte dei rischi e spesso sono delle scommesse , ed uno coi propri soldi ha diritto di farci quello che gli pare.
Se poi questo vi genera antipatia, personalmente come tana non possiamo farci niente , s enon invitarvi ad esporre le vostre idee e le vostre antipatie con garbo e rispetto, perchè comunque ci sono persone che lavorano, bene o male sono fatti loro tanto poi scelte errate cadranno sui loro portafogli.
|
Mi sembra che nessuno abbia esagerato coi toni. Le critiche sono legittime, e spero servano alla stessa Uplay. Ribadisco i miei dubbi sulla legittimità della richiesta. Un copyright inteso in senso cosi estensivo, ripeto, vieterebbe anche post in cui semplicemente "racconto" come si gioca a village. Ergo, sono legittime anche le critiche a chi, nella Tana, sceglie di assecondare queste richieste. Poi ovviamente ognuno fa quel che vuole! |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
ODK Clarissimus





Registrato: Jun 18, 2008 Post: 2109 Località: Fabrateria Vetus - Ceccano - (Fr)
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 11:07:35 Soggetto: |
|
|
| landi ha scritto: | | ODK ha scritto: |
Per il resto vi chiedo di smetterla di additare chi fà scelte commerciali lontane da quelle che fareste voi.
Non stiamo parlando di medicine e non muore nessuno se un pdf è qui o li o da nessuna di queste parti, le scelte commerciali comportano a volte dei rischi e spesso sono delle scommesse , ed uno coi propri soldi ha diritto di farci quello che gli pare.
Se poi questo vi genera antipatia, personalmente come tana non possiamo farci niente , s enon invitarvi ad esporre le vostre idee e le vostre antipatie con garbo e rispetto, perchè comunque ci sono persone che lavorano, bene o male sono fatti loro tanto poi scelte errate cadranno sui loro portafogli.
|
Mi sembra che nessuno abbia esagerato coi toni. Le critiche sono legittime, e spero servano alla stessa Uplay. Ribadisco i miei dubbi sulla legittimità della richiesta. Un copyright inteso in senso cosi estensivo, ripeto, vieterebbe anche post in cui semplicemente "racconto" come si gioca a village. Ergo, sono legittime anche le critiche a chi, nella Tana, sceglie di assecondare queste richieste. Poi ovviamente ognuno fa quel che vuole! |
Giusto per cui , come vedi esistono le vie di mezzo e il volere di vernirsi incontro, in questo momento l'editore pensa che commercialmente sia meglio così per lui.
ODK _________________ Venghino Goblin Venghino  |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Lucas83 Affiliatus


Registrato: Dec 19, 2011 Post: 336 Località: Rovigo
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 11:30:39 Soggetto: |
|
|
Vie di mezzo ridicole, fatti alla mano allora dovrebbero pagare il ragazzo che si è smazzato a tradurre in italiano il regolamento visto che è una sua proprietà intelletuale (perdendoci ore e fatica), o chiedere a lui se si può rimuovere il suo testo, addirittura chiunque potrebbe avere il dubbio che abbiano fatto un copia incolla e abbiamo mandato in stampa la traduzione.
Inoltre chi si scarica la traduzione di certo non può giocare senza il gioco fisico quindi deve comprarlo per forza, localizzato o no i soldi delle vendite arrivano lo lo stesso. Se dopo vogliono spendere soldi per stampare 4 foglietti in croce sono politiche loro ma di certo non dovrebbero penalizzare gli acquirenti. |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
Khronos Clarus




Registrato: Aug 16, 2010 Post: 1874 Località: UDINE
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 11:43:59 Soggetto: |
|
|
| ODK ha scritto: |
Quello che ci possiamo auspicare è che espongano la traduzione sul loro sito dandoci poi la possibilità di referenziarlo.
|
...la risposta è semplicemente no......altrimenti non vedo il senso della richiesta di eliminazione del regolamento in italiano (amatoriale) di Village.......però alla stessa stregua chiederei agli amministratori di far sì che uplay tolga dal suo sito i collegamenti ai download della tana.........farsi sfruttare per ricevere atteggiamenti del genere un po mi girano i co****ni...... _________________ "Se un popolo si aspetta di poter essere libero restando ignorante, spera in qualcosa che non è mai stato e che mai sarà." |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
landi Initiatus


Registrato: Jan 09, 2008 Post: 573 Località: Trento
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 11:47:17 Soggetto: |
|
|
| Khronos ha scritto: |
alla stessa stregua chiederei agli amministratori di far sì che uplay tolga dal suo sito i collegamenti ai download della tana.........farsi sfruttare per ricevere atteggiamenti del genere un po mi girano i co****ni...... |
Non posso che quotare. Almeno, che vengano resi più trasparenti i rapporti con editori o negozi che fanno pubblicità sul sito! |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
N3MO Initiatus


Registrato: Dec 29, 2007 Post: 539 Località: Pisa
|
Postato: Gio 31 Mag 2012 11:47:27 Soggetto: |
|
|
[quote="Max_23"]Sì, avevamo intenzione di farlo in "italiano", ma abbiamo rinunciato... proprio per questa ragione.
Però so che c'è un altro editore italiano interessato e che dovrebbe farlo, ci hanno detto quelli della Eggertspiele (no, non so chi sia).
Max[/quote]
Come infatti non avete fatto:
Cyclades
Dixit
Dixit Jinx
Dixit Odyssey
Biblios
Takonoko
Trajan
Eclipse (perché le poche/mezze parole sono state lasciate in inglese)
Tikal II
7 Wonders
questi quelli che mi vengono in mente adesso.
Non è cortese da parte tua dire che non fai un gioco e ci hai rinunciato per tua scelta perché non c'è testo e quindi non ti interessa più (perché prima ti interessava?), quando la realtà è che semplicemente un altro editore aveva già degli accordi precedenti ai vostri (lo abbiamo pianificato da mesi) o perché per qualche ragione l'accordo è stato preso con noi, come in altre occasioni vengono presi con voi. Non vedo dov'è il problema.
Ancor di più quando tra noi esistono rapporti così sereni e collaborativi. Screditare un titolo o una produzione solo perché non vi è riuscito farla mi pare un po' assurdo. Avete un ottimo catalogo, non ne vedo il motivo. Tra l'altro ricordo un tuo post dove dicevi che vi interessa fare giochi belli anche se non hanno testo e quello non è un limite. Voglio pensare serenamente ad una tua gaffe, dettata dal fatto di non pubblicare il gioco forse, o più semplicemente dal fatto che non sapevi che l'altro editore in questione eravamo noi (altrimenti avresti certamente evitato il commento). Nessun problema dunque, lasciamo perdere.
----------
Peppe74: abbiamo pensato di fare bene mettendo del materiale aggiuntivo a corredo del gioco... è stato un errore?
Lucas83: la richiesta di rimozione del regolamento è illegale? Ti prego di non dire castronerie e evita di chiamare "ridicoli" gli altri, perché l'unica cosa ridicola è stata la tua affermazione sulla legalità.
Detto questo, come qualcuno ha fatto notare, i regolamenti dei nostri giochi sono presenti sulla tana. Per esempio, quello de L'Isola Proibita in un primo momento è stato rimosso, come in questo caso, per poi ricaricare la versione ufficiale, semplicemente. Pensate che abbiamo il diritto di farlo?
Arrivando a Village, cosa che non sapete, ma tanto su questo forum ci si diverte solo a sparare cretinate, fare congetture o altro, ecc., abbiamo contattato la persona che ha realizzato il regolamento per avvisarlo che l'avremmo fatto togliere. Quindi, siccome volevamo premiare l'operato di chi, come lui, aveva perso tempo solo per passione a tradurre il regolamento, abbiamo deciso e ci siamo accordati con lui, di utilizzare la sua traduzione, così da far comparire il suo nome nella produzione ufficiale del gioco, sperando di lanciare una nuova "moda" in questo senso. L'autore della traduzione ha fatto un ottimo lavoro, certo, andrà ritoccata e adattata per essere inserita nel manuale ufficiale ma, secondo noi, era giusto che avesse un riconoscimento, sperando di dare il buon esempio per il futuro. Quanto pensate che ci avremmo messo a farne una nuova?
Una volta realizzato il manuale ufficiale, come in passato, sarebbe stato ricaricato sulla tana, semplicemente perché verrà sicuramente migliore di quello di partenza, se non altro per l'impaginazione ecc.
Ho avuto una brutta idea? Abbiamo lasciato il manuale fino a ieri, anche se da tempo abbiamo i diritti sul gioco, proprio per lasciarlo scaricare ma, visto che siamo vicini alla fine di quello ufficiale, ci siamo incominciati a muovere per sostituirlo. Questa almeno era la nostra volontà iniziale, dopo quello che ho letto qui, mi è passata la voglia.
Riguardo il costo del gioco (5 euro di più dell'edizione tedesca) è molto semplice, come sempre:
- La nostra tiratura, seppur grande, è assolutamente non paragonabile a quella tedesca (che tra l'altro è anche doppia lingua, figuriamoci, va anche nel mercato inglese).
- Noi paghiamo diritti sul gioco e grafica e sosteniamo spese di spedizione alte verso l'Italia per la produzione.
- L'IVA in Italia (noi siamo tra quelli che pagano le tasse) è al 21% (ad oggi, ma sembra vogliano farla salire ancora), contro il 19% della Germania.
- Altri fattori sui quali voglio sorvolare perché è noioso parlare sempre delle stesse cose.
Già, perché ci siamo ancora, pare incredibile ma è vero. Si riparte con i soliti discorsi.
Comunque, quello che ho scritto ha fatto il prezzo. Come capita quasi sempre, non solo a noi, ma anche ad altri editori, come Asterion, per esempio (visto che ho risposto a max, cito lui), ma potrei dire più o meno tutti, con rare eccezioni editoriali, qualche titolo qua e là. Le 4 tessere promo aggiuntive a tiratura limitata, e che a noi sono costate per essere realizzate, mica ce le regalano, volevano essere un qualcosa in più (da aggiungere al fatto di acquistare un prodotto, ottimo tra l'altro, completamente localizzato in Italiano e destinato ad una, quindi, più radicale diffusione sul mercato italiano, prodotto con gli sforzi di un editore italiano). Questo è quello che siamo riusciti a fare e abbiamo pensato di fare bene. Alla fine, 5 euro in più con edizione tutta italiana e 4 tessere bonus a tiratura limitata non mi sembra male. Ma forse io sono un cliente diverso da voi. Ma a quanto pare ormai, sulla tana, ci si lamenta quando il prezzo è alto e quando è basso, quando si regala materiale e quando non si fa... qui si sbaglia sempre. |
|
| Ritorna all'inizio |
|
 |
|
|
Tuoi permessi in questo Forum: Puoi postare nuovi argomenti Puoi rispondere agli argomenti Non puoi modificare i tuoi post Non puoi cancellare i tuoi post Non puoi votare nei sondaggi allegati
|
|
 |