Il "tu", il "voi" o l'impersonale? CHIUDERE GRAZIE!

Forum gestito dalla Redazione TdG. Comunicate qui se siete a lavoro su un file (traduzioni o altri aiuti ai giocatori) in modo da trovare supporto e collaborazioni ed evitare eventuali perdite di tempo o possibili download duplicati. Leggete il regolamento e gli annunci della redazione per maggiori dettagli sull'uso di questo forum. Per supporto: downloads(chiocciola)goblins(punto)net

Moderatori: Mica, groblnjar, Peppe74

Ove non indicato dal regolamento originale, come preferireste venisse gestito il destinatario?

Sondaggio concluso il 30 set 2014, 15:43

- col "tu": più colloquiale
6
22%
- col "voi": (di solito) si gioca in più d'uno
10
37%
- con l'impersonale: un po' più freddo, ma forse più professionale
11
41%
 
Voti totali : 27

Il "tu", il "voi" o l'impersonale? CHIUDERE GRAZIE!

Messaggioda Kraken » 1 ago 2014, 15:43

Ciao a tutti.

Come molti certamente sanno, diversi utenti della Tana dedicano parte del loro tempo libero alle traduzioni dei regolamenti, onde permettere a chi non conosce sufficientemente altre lingue di divertirsi con i nostri amati giochi da tavolo.
Sono anni che ho l'onore di far parte di questo gruppo e oggi, alle prese con un altro regolamento, mi sono posto una domanda, alla quale però non posso e non voglio rispondere da solo.
Forse, anche chi non conosce l'inglese saprà che il pronome "you" sta sia per la nostra seconda persona singolare che plurale. Ora, quasi sempre, i regolamenti inglesi usano proprio questo pronome per illustrare i giochi. A volte, è evidente quando magari si stia intendendo il singolare o il plurale, come per un chiarimento su una regola, mentre altre può essere del tutto ininfluente. Quest'ultimo caso porta quindi a un bivio il traduttore, che dovrà necessariamente optare per una o per l'altra soluzione, a sua discrezione. Sono pochi infatti i regolamenti nei quali si fa riferimento esplicito a uno o a tutti i giocatori. Ecco quindi cosa vi chiedo, proprio per fissare una convenzione che permetta a un traduttore, ove fosse possibile scegliere uno "stile", senza stravolgere quello dell'originale: in linea di massima, in un regolamento, preferite il "tu", il "voi", o l'impersonale?

Attenzione! Rifletteteci un po' su, prima di votare!
Vi faccio qualche esempio:

- [il tabellone si apre/aprite il tabellone] al centro del tavolo;
- ognuno pesca sette carte / pescate sette carte a testa;
- alla fine del gioco [si vince / vinci] totalizzando 12 PV;
- con quest'azione [si ruba / rubi] una carta a un avversario


ecc.

Lascio volutamente il sondaggio aperto per parecchio tempo. Auspico un'affluenza numerosa da parte vostra.
Concludo ricordando che esistono anche regolamenti ai quali è stato dato un "taglio" particolare: "Red Alert" è colloquiale, e l'impersonale lo stravolgerebbe, mentre l'impersonale calza come un guanto per i regolamenti di P. Eklund che usa infatti i termini "player/players". Il sondaggio è ovviamente pensato per i regolamenti "standard".

Grazie,
Ultima modifica di Kraken il 7 ott 2014, 11:12, modificato 2 volte in totale.
K.

Possessore indiscusso dell'avatar più bello della Tana e Guru di Archipelago.

Visitate la geeklist sulle mie traduzioni
Offline Kraken
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Tdg Supporter
Top Uploader
TdG Translator
 
Collezione: Kraken
Messaggi: 1677
Iscritto il: 01 maggio 2007
Goblons: 308.00
Località: Roma, dintorni Civetta sul Comò
Utente Bgg: Fuliggine
Twitter: @KrakenTdG
Sgananzium Fan Sei iscritto da 5 anni. Ho partecipato alla Play di Modena

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda cherecche » 5 ago 2014, 9:19

Trovo che l'impersonale, per il regolamento di un artefatto ludico, sia fastidiosamente algido e burocratico. Vero è che è più professionale, ma la professionalità preferisco lasciarla nel mondo delle professioni, per me giocare è un piacere e un hobby. Voto il "tu" perché sentendomi coinvolto in modo diretto, presto più attenzione e provo maggiore coinvolgimento. Credo che siano gli stessi motivi per cui i messaggi pubblicitari usano solitamente la seconda persona singolare.
La conoscenza è malattia, l'ignoranza è sanità. Per poter guarire è necessario ammalarsi.
Offline cherecche
Grande Saggio
Grande Saggio

 
Collezione: cherecche
Messaggi: 2613
Iscritto il: 26 luglio 2012
Goblons: 86.00
Località: Paderno d'Ugnano

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda bluesboy » 5 ago 2014, 10:14

Nei regolamenti che ho tradotto ho utilizzato sempre la seconda persona plurale. Parto infatti dal presupposto che il regolamento sia letto ad alta voce a tutti i giocatori da colui che spiega le regole: in tal modo il "lettore" è solo un tramite tra colui che ha scritto le regole e i veri e propri destinatari (tutti i giocatori).
Offline bluesboy
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Top Uploader 1 Star
 
Collezione: bluesboy
Messaggi: 1609
Iscritto il: 02 dicembre 2003
Goblons: 330.00
Località: Villafranca Tirrena (Messina)

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda Kraken » 5 ago 2014, 10:34

bluesboy ha scritto:Nei regolamenti che ho tradotto ho utilizzato sempre la seconda persona plurale. Parto infatti dal presupposto che il regolamento sia letto ad alta voce a tutti i giocatori da colui che spiega le regole: in tal modo il "lettore" è solo un tramite tra colui che ha scritto le regole e i veri e propri destinatari (tutti i giocatori).


Capisco il ragionamento, e lo condivido. Ma - è una provocazione - a questo punto, si potrebbe usare anche la prima plurale, dato che (quasi) sempre, chi spiega, poi gioca con gli altri.
K.

Possessore indiscusso dell'avatar più bello della Tana e Guru di Archipelago.

Visitate la geeklist sulle mie traduzioni
Offline Kraken
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Tdg Supporter
Top Uploader
TdG Translator
 
Collezione: Kraken
Messaggi: 1677
Iscritto il: 01 maggio 2007
Goblons: 308.00
Località: Roma, dintorni Civetta sul Comò
Utente Bgg: Fuliggine
Twitter: @KrakenTdG
Sgananzium Fan Sei iscritto da 5 anni. Ho partecipato alla Play di Modena

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda bluesboy » 5 ago 2014, 10:43

Kraken ha scritto:
bluesboy ha scritto:Nei regolamenti che ho tradotto ho utilizzato sempre la seconda persona plurale. Parto infatti dal presupposto che il regolamento sia letto ad alta voce a tutti i giocatori da colui che spiega le regole: in tal modo il "lettore" è solo un tramite tra colui che ha scritto le regole e i veri e propri destinatari (tutti i giocatori).


Capisco il ragionamento, e lo condivido. Ma - è una provocazione - a questo punto, si potrebbe usare anche la prima plurale, dato che (quasi) sempre, chi spiega, poi gioca con gli altri.

Mi spiego meglio. Il regolamento è costituito da "istruzioni per l'uso dei materiali del gioco", e come tale si rivolge direttamente alle persone (non a uno in particolare) che lo stanno giocando. Utilizzare la seconda persona plurale, a mio avviso, sembra la soluzione più naturale.
Offline bluesboy
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Top Uploader 1 Star
 
Collezione: bluesboy
Messaggi: 1609
Iscritto il: 02 dicembre 2003
Goblons: 330.00
Località: Villafranca Tirrena (Messina)

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda Kraken » 5 ago 2014, 10:44

bluesboy ha scritto:
Kraken ha scritto:
bluesboy ha scritto:Nei regolamenti che ho tradotto ho utilizzato sempre la seconda persona plurale. Parto infatti dal presupposto che il regolamento sia letto ad alta voce a tutti i giocatori da colui che spiega le regole: in tal modo il "lettore" è solo un tramite tra colui che ha scritto le regole e i veri e propri destinatari (tutti i giocatori).


Capisco il ragionamento, e lo condivido. Ma - è una provocazione - a questo punto, si potrebbe usare anche la prima plurale, dato che (quasi) sempre, chi spiega, poi gioca con gli altri.

Mi spiego meglio. Il regolamento è costituito da "istruzioni per l'uso dei materiali del gioco", e come tale si rivolge direttamente alle persone (non a uno in particolare) che lo stanno giocando. Utilizzare la seconda persona plurale, a mio avviso, sembra la soluzione più naturale.


:clap:
K.

Possessore indiscusso dell'avatar più bello della Tana e Guru di Archipelago.

Visitate la geeklist sulle mie traduzioni
Offline Kraken
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Tdg Supporter
Top Uploader
TdG Translator
 
Collezione: Kraken
Messaggi: 1677
Iscritto il: 01 maggio 2007
Goblons: 308.00
Località: Roma, dintorni Civetta sul Comò
Utente Bgg: Fuliggine
Twitter: @KrakenTdG
Sgananzium Fan Sei iscritto da 5 anni. Ho partecipato alla Play di Modena

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda cherecche » 5 ago 2014, 13:30

Io di solito un gioco lo imparo leggendo il regolamento da solo oppure facendomelo spiegare da chi già lo conosce; sicuramente è anche per questo motivo che preferisco la seconda singolare. Forse, se dovessi leggerlo a un auditorio sarei più a mio agio con la seconda plurale.
La conoscenza è malattia, l'ignoranza è sanità. Per poter guarire è necessario ammalarsi.
Offline cherecche
Grande Saggio
Grande Saggio

 
Collezione: cherecche
Messaggi: 2613
Iscritto il: 26 luglio 2012
Goblons: 86.00
Località: Paderno d'Ugnano

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda Harkon » 8 ago 2014, 9:43

Ho votato per la seconda persona plurale.
Personalmente, nei regolamenti trovo piuttosto importante specificare con precisione quando la regola si rivolge ad un giocatore specifico, ad es. "piazzate il tabellone al centro del tavolo. Ciascun giocatore prende 5 cubetti rossi dalla riserva, ecc...
Purtroppo ho notato che anche nei regolamenti ufficiali in italiano ogni tanto questo passaggio non viene ben evidenziato.
Grazie a te e a tutti i traduttori e contributori (vorrei farlo più spesso anch'io, tempo permettendo... :-/ ).
Offline Harkon
Veterano
Veterano

Avatar utente
 
Collezione: Harkon
Messaggi: 775
Iscritto il: 15 marzo 2004
Goblons: 80.00
Località: Padova
Utente Bgg: Dessotedigo

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda Sveltolampo » 8 ago 2014, 11:31

+1 :snob:
Offline Sveltolampo
Grande Goblin
Grande Goblin

Avatar utente
 
Collezione: Sveltolampo
Messaggi: 11124
Iscritto il: 22 settembre 2011
Goblons: 10.00
Località: Povoletto (UD)
Utente Bgg: Sveltolampo
Ho partecipato ad una lettura condivisa dei Goblins Sono un Sava follower Ho parteciapto al torneo di Clash Royale

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda Kraken » 13 ago 2014, 15:03

Non importa per cosa votate, l'importante è che votiate (col cervello)! Avanti, su! Votate in tanti.

Grazie,
K.

Possessore indiscusso dell'avatar più bello della Tana e Guru di Archipelago.

Visitate la geeklist sulle mie traduzioni
Offline Kraken
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Tdg Supporter
Top Uploader
TdG Translator
 
Collezione: Kraken
Messaggi: 1677
Iscritto il: 01 maggio 2007
Goblons: 308.00
Località: Roma, dintorni Civetta sul Comò
Utente Bgg: Fuliggine
Twitter: @KrakenTdG
Sgananzium Fan Sei iscritto da 5 anni. Ho partecipato alla Play di Modena

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda lupalberto » 13 ago 2014, 17:23

Io uso sempre la seconda persona plurale. Potrei fare un'eccezione solo per un gioco giocabile esclusivamente in solitario :snob:
Immagine
Offline lupalberto
Veterano
Veterano

Avatar utente
 
Collezione: lupalberto
Messaggi: 682
Iscritto il: 04 febbraio 2005
Goblons: 100.00
Località: Caraglio
Utente Bgg: lupalberto
Twitter: Andrea_Garino

Re: [Convenzioni traduzioni]: il "tu", il "voi" o l'imperson

Messaggioda Kraken » 1 set 2014, 12:23

Up
K.

Possessore indiscusso dell'avatar più bello della Tana e Guru di Archipelago.

Visitate la geeklist sulle mie traduzioni
Offline Kraken
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Tdg Supporter
Top Uploader
TdG Translator
 
Collezione: Kraken
Messaggi: 1677
Iscritto il: 01 maggio 2007
Goblons: 308.00
Località: Roma, dintorni Civetta sul Comò
Utente Bgg: Fuliggine
Twitter: @KrakenTdG
Sgananzium Fan Sei iscritto da 5 anni. Ho partecipato alla Play di Modena

Re: [Sondaggio] Traduzioni: il "tu", il "voi" o l'impersonal

Messaggioda Baggins » 9 set 2014, 9:03

Ho votato TU, ma in realtà faccio una combinazione di TU e VOI: uso il VOI quando bisogna descrivere azioni collettive da fare per TUTTI i giocatori (ad es. per il setup: "distribuite X puzzilli a ogni giocatore", "mischiate il mazzo",ecc.) mentre uso il TU quando descrivo lo svolgimento del turno di un SINGOLO giocatore (ad es. "scegli una carta tra quelle scoperte", "gioca un puzzillo piazzandolo su uno spazio azione libero", ecc.).

Keep Calm and Expecto Patronum

Offline Baggins
Saggio
Saggio

Avatar utente
TdG Editor
 
Collezione: Baggins
Messaggi: 2341
Iscritto il: 14 maggio 2010
Goblons: 840.00
Località: Roma
Utente Bgg: frodobaggins
Board Game Arena: baggins

Re: [Sondaggio] Traduzioni: il "tu", il "voi" o l'impersonal

Messaggioda redskin65 » 9 set 2014, 9:49

Ho votato il "TU", ma anche il "VOI", a seconda dei casi, ouò andare bene.
Non mi piace l'uso della terza persona impersonale.
Offline redskin65
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
 
Collezione: redskin65
Messaggi: 2526
Iscritto il: 26 ottobre 2012
Goblons: 0.00
Località: Manta (CN)

Re: [Sondaggio] Traduzioni: il "tu", il "voi" o l'impersonal

Messaggioda Kraken » 9 set 2014, 9:56

Grazie a tutti i partecipanti e soprattutto a chi illustra la sua posizione.

Su, su, votate!
K.

Possessore indiscusso dell'avatar più bello della Tana e Guru di Archipelago.

Visitate la geeklist sulle mie traduzioni
Offline Kraken
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
Tdg Supporter
Top Uploader
TdG Translator
 
Collezione: Kraken
Messaggi: 1677
Iscritto il: 01 maggio 2007
Goblons: 308.00
Località: Roma, dintorni Civetta sul Comò
Utente Bgg: Fuliggine
Twitter: @KrakenTdG
Sgananzium Fan Sei iscritto da 5 anni. Ho partecipato alla Play di Modena

Prossimo

Torna a Downloads

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti