Myth: traduzione carte in italiano

Forum gestito dalla Redazione TdG. Comunicate qui se siete a lavoro su un file (traduzioni o altri aiuti ai giocatori) in modo da trovare supporto e collaborazioni ed evitare eventuali perdite di tempo o possibili download duplicati. Leggete il regolamento e gli annunci della redazione per maggiori dettagli sull'uso di questo forum. Per supporto: downloads(chiocciola)goblins(punto)net

Moderatori: Mica, groblnjar, Peppe74

Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Varello » 1 dic 2014, 1:33

Sto procedendo con la traduzione delle carte di Myth.
Attualmente sto lavorando alle carte eroe dell'apprentice. Come richiesto da alcuni utenti le carte eroe saranno in due versioni: con titolo tradotto e con titolo originale.
Appena completo con l'apprentice rendo il materiale disponibile per le dovute correzioni e suggerimenti
Offline Varello
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Varello
Messaggi: 514
Iscritto il: 01 ottobre 2011
Goblons: 70.00
Località: Palermo

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Normanno » 1 dic 2014, 9:26

Mi offro per tradurre quelle dell'Acolyte.
In ogni caso, per chiarire: si usano quelle rieditate che sono scaricabili sul loro sito, giusto?

Sito del Normanno: http://www.marcosignore.weebly.com Blog Ludico del Normanno: http://roccanormanna.wordpress.com/

Offline Normanno
Goblin
Goblin

TdG Moderator
Top Author
Top Reviewer 2 Star
TdG Translator
 
Collezione: Normanno
Messaggi: 6447
Iscritto il: 07 novembre 2004
Goblons: 3,620.00
Località: Osgiliath

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Varello » 1 dic 2014, 11:19

si si, io sto traducendo quelle, molto più chiare , sono circa a metà strada.

qualche dubbio:
1) alcune carte hanno effetto su tutto il tile come traduciamo TILE? Tessera, casella, lo lasciamo in inglese?Io sceglierei tessera o tile
2) range lo sto attualmente traducendo in gittata, penso vada bene
Offline Varello
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Varello
Messaggi: 514
Iscritto il: 01 ottobre 2011
Goblons: 70.00
Località: Palermo

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda lordkreoss » 1 dic 2014, 17:36

Ottimo ragazzi, tradurrete anche le quest?

Tanto fretta di giocarci non ne ho visto il poco tempo libero che ho attualmente :consola:
Offline lordkreoss
Onnisciente
Onnisciente

Avatar utente
 
Collezione: lordkreoss
Messaggi: 4664
Iscritto il: 27 luglio 2006
Goblons: 170.00
Località: San Miniato (PI)
Utente Bgg: Pask

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Normanno » 1 dic 2014, 17:41

Prima o poi si tradurrà tutto. Magari potremmo offrire la traduzione alla MERCS... :evil:

Sito del Normanno: http://www.marcosignore.weebly.com Blog Ludico del Normanno: http://roccanormanna.wordpress.com/

Offline Normanno
Goblin
Goblin

TdG Moderator
Top Author
Top Reviewer 2 Star
TdG Translator
 
Collezione: Normanno
Messaggi: 6447
Iscritto il: 07 novembre 2004
Goblons: 3,620.00
Località: Osgiliath

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda lordkreoss » 1 dic 2014, 19:00

Normanno ha scritto:Prima o poi si tradurrà tutto. Magari potremmo offrire la traduzione alla MERCS... :evil:

Visto che i nottoli non hanno ancora messo online nemmeno il regolamento tradotto, con nottoli sono stato molto gentile verso di loro.

Grazie ragazzi :approva:
Offline lordkreoss
Onnisciente
Onnisciente

Avatar utente
 
Collezione: lordkreoss
Messaggi: 4664
Iscritto il: 27 luglio 2006
Goblons: 170.00
Località: San Miniato (PI)
Utente Bgg: Pask

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Varello » 1 dic 2014, 19:01

Normanno ha scritto:Prima o poi si tradurrà tutto. Magari potremmo offrire la traduzione alla MERCS... :evil:

se mi regalano il prossimo kickstarter al completo ;).

Note:
la regola ongoing la sto traducendo ingioco , che dite?
ps: non finiscono maaaaiiiiiii
Offline Varello
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Varello
Messaggi: 514
Iscritto il: 01 ottobre 2011
Goblons: 70.00
Località: Palermo

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Normanno » 1 dic 2014, 19:24

ongoing = continuo
"In gioco" si potrebbe confondere con "in play" (cioè oggetti in gioco).

p.s.
lo so...

Sito del Normanno: http://www.marcosignore.weebly.com Blog Ludico del Normanno: http://roccanormanna.wordpress.com/

Offline Normanno
Goblin
Goblin

TdG Moderator
Top Author
Top Reviewer 2 Star
TdG Translator
 
Collezione: Normanno
Messaggi: 6447
Iscritto il: 07 novembre 2004
Goblons: 3,620.00
Località: Osgiliath

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Varello » 1 dic 2014, 20:15

altro aiutino.
Chaotic overflow :
1) sovvraccarico caotico (troppo lungo da iniserire nel testo)
2) eccesso caotico
3)carica caotica
4) esubero caotico
5)altro

Leech
1) risucchiare
2)prosciugare ( quella che mi piace di più )
3) sanguisuga ( è la traduzione alla lettera ma non mi piace proprio)
Offline Varello
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Varello
Messaggi: 514
Iscritto il: 01 ottobre 2011
Goblons: 70.00
Località: Palermo

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Normanno » 1 dic 2014, 20:42

Chaotic overflow potresti tradurlo con esplosione di caos, pure; o semplicemente sovraccaos

To leech vuol dire risucchiare, e se ricordo bene la skill è quella che si prende 2 punti vitality dall'avversario. Risucchiavita andrebbe bene?

Sito del Normanno: http://www.marcosignore.weebly.com Blog Ludico del Normanno: http://roccanormanna.wordpress.com/

Offline Normanno
Goblin
Goblin

TdG Moderator
Top Author
Top Reviewer 2 Star
TdG Translator
 
Collezione: Normanno
Messaggi: 6447
Iscritto il: 07 novembre 2004
Goblons: 3,620.00
Località: Osgiliath

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Varello » 1 dic 2014, 20:46

Normanno ha scritto:Chaotic overflow potresti tradurlo con esplosione di caos, pure; o semplicemente sovraccaos

Geniale!!!Approvato!!
To leech vuol dire risucchiare, e se ricordo bene la skill è quella che si prende 2 punti vitality dall'avversario. Risucchiavita andrebbe bene?

si è quella, risucchiavita potrebbe andare, però ci penso ancora un po, intanto vado avanti. manca poco per finire con l'apprentice
Offline Varello
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Varello
Messaggi: 514
Iscritto il: 01 ottobre 2011
Goblons: 70.00
Località: Palermo

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Varello » 3 dic 2014, 1:27

Scusate il doppio post.
Ho finito con l'accolite, come faccio a condividere il file?
Offline Varello
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Varello
Messaggi: 514
Iscritto il: 01 ottobre 2011
Goblons: 70.00
Località: Palermo

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda lordkreoss » 3 dic 2014, 11:11

Varello ha scritto:Scusate il doppio post.
Ho finito con l'accolite, come faccio a condividere il file?

Vai nella sezione download e in un pannello a sinistra c'è aggiungi download riempi i campi e lo invii, ecco la pagina dove puoi mettere il tuo file:
http://www.goblins.net/node/add/downloads
Offline lordkreoss
Onnisciente
Onnisciente

Avatar utente
 
Collezione: lordkreoss
Messaggi: 4664
Iscritto il: 27 luglio 2006
Goblons: 170.00
Località: San Miniato (PI)
Utente Bgg: Pask

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda ManbaRion » 4 dic 2014, 14:24

Domanda
Ho provato ad aprire il psd con Gimp (su linux), ma non mi fa vedere le "art" oltre a quella che c'è già visibile.
Il psd contiene tutti i disegni?
Facciamo un file "Glossario" condiviso per i termini ita/eng? (magari in G-Docs)

Tile direi Tessera. Casella no, per casella io istintivamente intenderei i quadretti delle tiles
Immagine
Offline ManbaRion
Novizio
Novizio

Avatar utente
 
Collezione: ManbaRion
Messaggi: 202
Iscritto il: 31 gennaio 2013
Goblons: 0.00
Località: Cava Manara

Re: Myth: traduzione carte in italiano

Messaggioda Varello » 4 dic 2014, 15:02

Si, ho caricato i i disegni nel psd.

Tile direi Tessera. Casella no, per casella io istintivamente intenderei i quadretti delle tiles

Tile l'ho lasciato Tile attualmente anche se pensavo di tradurlo in tessera, forse c'è qualche errorino qua e la , segnalate tutto che provvedo a correggere.

Al glossario ci stavo pensando, molte parole chiave le ho segnate, si accettano suggerimenti per la traduzione di "Rifltwalk" che attualmente ho lasciato col suo nome originale.(Varco? Portale? Passaggio? )
Offline Varello
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Varello
Messaggi: 514
Iscritto il: 01 ottobre 2011
Goblons: 70.00
Località: Palermo

Prossimo

Torna a Downloads

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite