[Traduzione] Roborally versione 2010 (ENG-ITA)

Forum gestito dalla Redazione TdG. Comunicate qui se siete a lavoro su un file (traduzioni o altri aiuti ai giocatori) in modo da trovare supporto e collaborazioni ed evitare eventuali perdite di tempo o possibili download duplicati. Leggete il regolamento e gli annunci della redazione per maggiori dettagli sull'uso di questo forum. Per supporto: downloads(chiocciola)goblins(punto)net

Moderatori: Mica, groblnjar, Peppe74

[Traduzione] Roborally versione 2010 (ENG-ITA)

Messaggioda Ashhh » 27 ago 2016, 12:26

Salve, con mio fratello abbiamo quasi completato la traduzione di tutte le carte, le plance e i segnalini in italiano.
Abbiamo ricreato totalmente le plance da 0 e i vari segnalini con photoshop.
L'unica cosa che ci rimane da tradurre sono le storie dei vari robot.
Tutto il materiale sarà uplodato su bgg.
Qualcuno che conosce bene il gioco e l'inglese riesce a darmi una mano con le traduzioni delle storie degli 8 personaggi?

Intanto vi ringrazio in anticipo per l'aiuto.

Riporto qui di seguito la storia in inglese e subito dopo quella in italiano scritta da noi.

Twonky
All the RoboRally robots are neurotic, but Twonkys are cursed. They know exactly what's going on. They know there is no escape. And they know that telling the other robots will only make things worse.
Tutti i robots di RoboRally sono isterici, ma i Twonky sono insopportabili. Sanno esattamente cosa sta accadendo e che non c'è scampo. Sono consapevoli del fatto che parlandone con gli altri robots peggioreranno solo le cose.

Hammer BOT
Enthusiastic about their jobs, Hammer Bots seem to think they're drummers in a rock band. This annoys some other units, if only because they never know what the drum set is going to be.
-Appassionati del loro lavoro, gli Hammer Bots pensano di essere batteristi di una banda rock. Questo infastidisce alcune altre unità, se non altro perché non sanno mai quello che le batterie combineranno.
-Entustiati del loro lavoro, gli Hammer Bots pensano di essere i batteristi di una rock band.Questa cosa infastidisce le altre unità magari perchè loro non sanno mai che cosa andranno a fare con la batteria.

Squash BOT
Squash Bots like things nice and flat-a sign that they're doing their job well. Lack of flatness they take to be both a challenge and an insult. Unfortunately for them, the factory itself is disturbingly unflat.

Spin BOT
Spin Bots never stop spinning, balancing precariously on a universal ball bearing. This makes them blissfully pleasant, if permanently disoriented-and just a little simple-minded.

Hulk X90
Confident? You bet! Hulk X90s are programmed from the start with the delusions that they're actually hundreds of feet tall and that if they were released from the factory they'd be unstoppable juggernauts of destruction.

Twitch
Twitches know everything that could possibly go wrong in the factory - and that's a lot. While they're not exactly nervous, they do tend to twitch at lights, loud noises, sudden movement, and often nothing at all.

Trundle BOT
Trundle Bots are tughest of the RoboRally robots - and don't you forget it. All this means of course, is that they're just a bit more surprised when they're destroyed.

Zoom BOT
Zoom Bots are almost cheerful by RoboRally standards. They're convinced that everything has a purpose and that there will be a reward for faithful service to the Creators. They often whistle or hum as they zoom to their destruction.
Ultima modifica di Ashhh il 28 ago 2016, 23:48, modificato 1 volta in totale.
Offline Ashhh
Babbano
Babbano

Avatar utente
 
Collezione: Ashhh
Messaggi: 10
Iscritto il: 08 agosto 2012
Goblons: 0.00
Località: Siracusa

Re: [Traduzione] Roborally versione 2010 (ENG-ITA)

Messaggioda Ashhh » 27 ago 2016, 13:16

Mi sa che ho sbagliato posto dove postare.. chiedo venia.. :triste:
Offline Ashhh
Babbano
Babbano

Avatar utente
 
Collezione: Ashhh
Messaggi: 10
Iscritto il: 08 agosto 2012
Goblons: 0.00
Località: Siracusa

Re: [Traduzione] Roborally versione 2010 (ENG-ITA)

Messaggioda Agzaroth » 27 ago 2016, 14:34

Te l'ho spostato in download...ma poi caricali anche in Tana, non solo su BGG ;)
(noi) non indulgemmo né a noi stessi né ad altri
Immagine
Offline Agzaroth
Black Metal Goblin
Black Metal Goblin

Avatar utente
TdG Top Supporter
TdG Editor
Top Author 1 Star
Top Reviewer 1 Star
Top Uploader 2 Star
TdG Moderator
 
Collezione: Agzaroth
Messaggi: 22563
Iscritto il: 23 agosto 2009
Goblons: 14,470.00
Località: La Spezia
Utente Bgg: Agzaroth
Puerto Rico Fan HeroQuest Fan Sono un cattivo Membro della giuria Goblin Magnifico The Great Zimbabwe Fan Race Formula 90 Alta Tensione Fan
Caylus Fan Lewis & Clark Fan Io gioco col nero Ho partecipato ad una lettura condivisa dei Goblins Il trono di spade Fan Antiquity fan Podcast Maker

Re: [Traduzione] Roborally versione 2010 (ENG-ITA)

Messaggioda Ashhh » 27 ago 2016, 14:42

Certo! Mi mancano sono da tradurre queste 8 "frasi" e poi saranno uplodate :D
Offline Ashhh
Babbano
Babbano

Avatar utente
 
Collezione: Ashhh
Messaggi: 10
Iscritto il: 08 agosto 2012
Goblons: 0.00
Località: Siracusa


Torna a Downloads

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti