[prenotazione] Tales of the Arabian Nights

Forum gestito dalla Redazione TdG. Comunicate qui se siete a lavoro su un file (traduzioni o altri aiuti ai giocatori) in modo da trovare supporto e collaborazioni ed evitare eventuali perdite di tempo o possibili download duplicati. Leggete il regolamento e gli annunci della redazione per maggiori dettagli sull'uso di questo forum. Per supporto: downloads(chiocciola)goblins(punto)net

Moderatori: Mica, groblnjar, Peppe74

Messaggioda mattnik » 24 giu 2009, 18:20

Credo che posso rendere moltissimo se il narratore è in gamba. Si fa un pò a turno il dungeon Master tutti quanti...

Comuqnue, il meccanismo di gioco è veramente intrigante!

Il fattore "K" è...Bandito!

Offline mattnik
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
Top Uploader
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: mattnik
Messaggi: 2848
Iscritto il: 23 agosto 2006
Goblons: 560.00
Località: Castiglione d'Adda (LO)

Messaggioda mattnik » 25 giu 2009, 13:20

Siamo a pagina 8, e mi sorge una domanda inquietante:

bisognerà tradurre anche tutto il Libro dei Racconti? 8-O

Presumo proprio di sì, visto che gira tutto intorno a quello, ma...come si fa?

Il regolamento dice esplicitamente di non leggerlo, perchè se no ti rovini il gioco e la sorpresa...come si faaaaaaa?????? vi chiedo io...come si fa? :?:

Non voglio rovinarmi un gioco di papabile acquisto...logico che poi non posso certo ricordarmi tutti gli incastri di movimento, abilità, personaggio...etc...però che cacchio! Qui il fattore lingua è fondamentale per raccontare una storia!

Se lo trovo su BGG lo traduco sicuramente, mi immolerò sull'altare per voi, però...che cacchio!!! :-?

Il fattore "K" è...Bandito!

Offline mattnik
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
Top Uploader
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: mattnik
Messaggi: 2848
Iscritto il: 23 agosto 2006
Goblons: 560.00
Località: Castiglione d'Adda (LO)

Messaggioda Sprunx » 25 giu 2009, 14:01

Il tuo buon cuore ci strabilia... Io prima ci giocherei e poi lo tradurrei. Per il gioco che dire: dalllo stile ho già capito che ai miei amici non piacerebbe e quindi è stato scartato (ammetto che mi avevi invogliato con tutto questo hype ;) )
Offline Sprunx
Goblin
Goblin

Avatar utente
Top Uploader 1 Star
 
Collezione: Sprunx
Messaggi: 7200
Iscritto il: 03 ottobre 2008
Goblons: 1,170.00
Località: Verona
Utente Bgg: sprunx

Messaggioda TheLawyer » 25 giu 2009, 14:08

non troverai mai, *secondo me*, il Book of Tales su BGG: ed è un bene per la tua sanità mentale!!
pensare di tradurlo, *secondo me*, è follia: nella vecchia edizione erano un centinaio di pagine con un migliaio di paragrafi
c'è una discussione su BGG nel forum all'interno della vecchia edizione del gioco in cui si parla proprio di questo:

http://www.boardgamegeek.com/thread/183784


forse la cosa migliore è tradurre i singoli termini meno usuali che possono rallentare al momento della lettura (l'ho fatto per Arkham Horror), ma un minimo di conoscenza dell'inglese ci vuole, purtroppo...
Everybody is special. Everybody. Everybody is a hero, a lover, a fool, a villain. Everybody. … Everybody has their story to tell
(V for Vendetta)
Offline TheLawyer
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
TdG Moderator
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: TheLawyer
Messaggi: 3068
Iscritto il: 09 luglio 2004
Goblons: 90.00
Località: Leeds, West Yorkshire, United Kingdom

Messaggioda mattnik » 25 giu 2009, 15:20

Beh, io sulla lettura (e traduzione simultanea) ci posso arrivare; ma siccome gioco con degli ignorantoni (di inglese ovviamente :grin: ) ho i miei dubbi che riuscirò nell'impresa di giocarlo... :cry:

...intanto sono a metà regolamento...
Ultima modifica di mattnik il 25 giu 2009, 16:41, modificato 1 volta in totale.

Il fattore "K" è...Bandito!

Offline mattnik
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
Top Uploader
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: mattnik
Messaggi: 2848
Iscritto il: 23 agosto 2006
Goblons: 560.00
Località: Castiglione d'Adda (LO)

Messaggioda TheLawyer » 25 giu 2009, 16:01

mattnik ha scritto:Beh, io sulla lettura (e traduzione simultanea) ci posso arrivare; ma siccome gioco con degli ingorantoni (di inglese ovviamente :grin: ) ho i miei dubbi che riuscirò nell'impresa di giocarlo... :cry:

...intanto sono a metà regolamento...


mah, secondo me, se proprio ti devi sacrificare, tanto vale sacrificarti a fare da "master" per il tuo gruppo, leggendo tu dal libro anche durante i turni degli altri...
però peccato per loro che si perdono il divertimento della narrazione...
Everybody is special. Everybody. Everybody is a hero, a lover, a fool, a villain. Everybody. … Everybody has their story to tell
(V for Vendetta)
Offline TheLawyer
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
TdG Moderator
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: TheLawyer
Messaggi: 3068
Iscritto il: 09 luglio 2004
Goblons: 90.00
Località: Leeds, West Yorkshire, United Kingdom

Messaggioda mattnik » 25 giu 2009, 16:44

TheLawyer ha scritto:
mattnik ha scritto:Beh, io sulla lettura (e traduzione simultanea) ci posso arrivare; ma siccome gioco con degli ingorantoni (di inglese ovviamente :grin: ) ho i miei dubbi che riuscirò nell'impresa di giocarlo... :cry:

...intanto sono a metà regolamento...


mah, secondo me, se proprio ti devi sacrificare, tanto vale sacrificarti a fare da "master" per il tuo gruppo, leggendo tu dal libro anche durante i turni degli altri...
però peccato per loro che si perdono il divertimento della narrazione...


Se dovessi prenderlo mi sa che farò così, non che mi dispiaccia l'idea, ma sentire narrare le tue gesta deve essere altrettanto stimolante!

Mi sa che cambio gruppo di gioco nel caso...sceglierò dei madre-lingua...arabi ovviamente :lol: :lol: :lol:

Il fattore "K" è...Bandito!

Offline mattnik
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
Top Uploader
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: mattnik
Messaggi: 2848
Iscritto il: 23 agosto 2006
Goblons: 560.00
Località: Castiglione d'Adda (LO)

Messaggioda Sprunx » 25 giu 2009, 17:18

تعليم - تلفاز - حوار - دليل الصفحة الواحدة - رياضة - زواج - سباق المواقع - صحة - صحف - علوم - فنون - كروت - مجتمع - مجموعات - محركات بحث - منتديات - موبايل

sono invitato? :grin:
Offline Sprunx
Goblin
Goblin

Avatar utente
Top Uploader 1 Star
 
Collezione: Sprunx
Messaggi: 7200
Iscritto il: 03 ottobre 2008
Goblons: 1,170.00
Località: Verona
Utente Bgg: sprunx

Messaggioda tomicdec » 25 giu 2009, 17:20

Quando esce Italian Nights? :grin:
Offline tomicdec
Veterano
Veterano

Avatar utente
TdG Organization
 
Collezione: tomicdec
Messaggi: 723
Iscritto il: 05 novembre 2006
Goblons: 16.00
Località: Castellana Grotte (Ba)
Utente Bgg: tomicdec
Yucata: tomicdec

Messaggioda mattnik » 25 giu 2009, 17:50

Italian Nights è del 90...Gianna Nannini e Bennato: Notti Magiche! :lol:

Sprunx sei invitato ovviamente, ma parli troppo forbito, meglio un dialetto della bassa! :lol: :lol:

Il fattore "K" è...Bandito!

Offline mattnik
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
Top Uploader
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: mattnik
Messaggi: 2848
Iscritto il: 23 agosto 2006
Goblons: 560.00
Località: Castiglione d'Adda (LO)

Messaggioda tomicdec » 25 giu 2009, 19:20

Vabbè allora mi sforzerò di tradurre :D
Offline tomicdec
Veterano
Veterano

Avatar utente
TdG Organization
 
Collezione: tomicdec
Messaggi: 723
Iscritto il: 05 novembre 2006
Goblons: 16.00
Località: Castellana Grotte (Ba)
Utente Bgg: tomicdec
Yucata: tomicdec

Messaggioda Morpheus » 26 giu 2009, 11:33

Io ho desistito perché ho visto una miriade di carte tutte con testo in inglese fitto fitto... non ci posso giocare da solo purtroppo... :-(

Peccato perché mi attirava assai, magari un editore coraggioso che lo traduce in italiano... :cheez:
Offline Morpheus
Goblin
Goblin

Avatar utente
Top Author 2 Star
Top Uploader 2 Star
TdG Translator
 
Collezione: Morpheus
Messaggi: 6409
Iscritto il: 04 aprile 2005
Goblons: 33,340.00
Località: Marino (Roma) - Roman Castles

Messaggioda mattnik » 26 giu 2009, 11:50

Per le carte x me non è un problema. Basta imbustarle e appiccicare con etichetta adesiva la traduzione a fronte.

Il problema grosso è il Libro dei Racconti (The Book of Tales), sono oltre 300 pagine !!!

Bisogna necessariamente giocare con chi sa bene l'inglese e ti narra le vicende in maniera appropriata.

Sull'editore italiano...mmmhhh...ho i miei dubbi che possa farsi nel breve periodo, anche se...se hanno tradotto Agricola, non vedo perchè non possano tradurre anche questo!

Il fattore "K" è...Bandito!

Offline mattnik
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
Top Uploader
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: mattnik
Messaggi: 2848
Iscritto il: 23 agosto 2006
Goblons: 560.00
Località: Castiglione d'Adda (LO)

Messaggioda mattnik » 27 lug 2009, 10:20

Traduzione pronta e inviata, tra qualche giorno sarà vostra!

ps aspetto vostri commenti ed analisi puntuale del regolamento, chè non è stato semplice tradurre in alcuni punti.

Mio commento personale: il gioco sembra veramente molto bello, tutto in inglese però sarà dura giocarci senza anglofoni in compagnia...

Ciao

Il fattore "K" è...Bandito!

Offline mattnik
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
Top Uploader
TdG Auctioneer Level 1
 
Collezione: mattnik
Messaggi: 2848
Iscritto il: 23 agosto 2006
Goblons: 560.00
Località: Castiglione d'Adda (LO)

Messaggioda Prometeo » 27 lug 2009, 12:55

Ottima iniziativa!
Anche io sono rimasto "stregato" da questo gioco... pero' il problema del libro resta... In realta' dubito che ti puoi rovinare il gioco traducendolo, perche' essendo in meccanica "librogame" leggendolo sequenzialmente leggi tanti paragrafi sconnessi tra di loro.
Resta la mole di lavoro..
Oltre ad essere disponibile per una parte del lavoro di traduzione, avevo anche lanciato l'idea su bgg (http://www.boardgamegeek.com/thread/424440) di creare un team per la traduzione del libro! Certo dovremo aspettare di avere il gioco disponibile perche' dubito che troveremo il libro online...
Offline Prometeo
Esperto
Esperto

Avatar utente
 
Collezione: Prometeo
Messaggi: 591
Iscritto il: 19 luglio 2007
Goblons: 10.00
Località: Brianza
Utente Bgg: Prometeo
Board Game Arena: Prometeo

PrecedenteProssimo

Torna a Downloads

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti