Betrayal at House on the Hill - Widow’s Walk

Discussioni generali sui giochi da tavolo, di carte (non collezionabili/LCG) o altri tipi di gioco che non hanno un Forum dedicato. Indicate sempre il gioco di cui parlate nel titolo dei vostri post e leggete gli annunci e gli adesivi dei moderatori per conoscere le altre norme che regolano il forum, come la guida per l'uso dei TAG nelle discussioni.

Moderatori: IGiullari, Agzaroth, romendil, Jehuty, rporrini, Hadaran, Mik, UltordaFlorentia

Re: Betrayal at House on the Hill - Widow’s Walk

Messaggioda Il_Grande_Rabbino » 24 apr 2016, 21:13

kadaj ha scritto:Quindi compatibile o no con la prima versione?

Ma davvero nessuna casa editrice la vuole tradurre? Abbiamo fatto tradurre Le MIlle e una Notte, cavolo!

Sarà compatibile sia con la prima che la seconda edizione. Non ricordo dove ma l'ho letto.

Io non credo sia un problema di casa editrice disponibile a tradurre.. Secondo me ha a che fare con la recente politica della wizard of the coast di non tradurre i loro prodotti (esempio dungeons & dragons 5ed)
Offline Il_Grande_Rabbino
Babbano
Babbano

 
Messaggi: 41
Iscritto il: 01 giugno 2014
Goblons: 0.00
Località: Roma
Mercatino: Il_Grande_Rabbino

Re: Betrayal at House on the Hill - Widow’s Walk

Messaggioda LordBalod » 24 apr 2016, 21:46

Oddio, temevo altri errori di stampa come la prima...non ricordo se la mia copia ha stanze incurvate, controllerò.
Credo sia colpa dell'umidità sotto al parquet ^_^
Online LordBalod
Gran Maestro
Gran Maestro

Avatar utente
 
Messaggi: 1296
Iscritto il: 06 settembre 2013
Goblons: 0.00
Mercatino: LordBalod

Re: Betrayal at House on the Hill - Widow’s Walk

Messaggioda Paino75 » 24 apr 2016, 21:48

Ma quindi per la seconda edizione non c'è la traduzione qui in Tana?? :piange:
Offline Paino75
Grande Saggio
Grande Saggio

 
Messaggi: 2961
Iscritto il: 28 aprile 2014
Goblons: 0.00
Località: Crema (CR)
Utente Bgg: Paino75
Mercatino: Paino75

Re: Betrayal at House on the Hill - Widow’s Walk

Messaggioda TheTaliesin » 24 apr 2016, 23:34

Il_Grande_Rabbino ha scritto:
kadaj ha scritto:Quindi compatibile o no con la prima versione?

Ma davvero nessuna casa editrice la vuole tradurre? Abbiamo fatto tradurre Le MIlle e una Notte, cavolo!

Sarà compatibile sia con la prima che la seconda edizione. Non ricordo dove ma l'ho letto.

Io non credo sia un problema di casa editrice disponibile a tradurre.. Secondo me ha a che fare con la recente politica della wizard of the coast di non tradurre i loro prodotti (esempio dungeons & dragons 5ed)

È esattamente così: ah è di wotc, wotc non ha interesse nel localizzare o vendere licenza per farlo fare, altrimenti avremo già titoloni dalle vendite assicurate come lords of waterdeep in Ita, fra, es etc...mettetevi l'anima in pace e dateci sotto con il taglia ed incolla!
In diretta dal paese delle streghe!
Offline TheTaliesin
Saggio
Saggio

Avatar utente
TdG Organization
TdG Editor
 
Messaggi: 2359
Iscritto il: 04 maggio 2010
Goblons: 20.00
Località: Benevento
Mercatino: TheTaliesin
Sgananzium Fan Tocca a te fan Sono stato alla Gobcon 2016 Io gioco col giallo Il Signore Degli Anelli fan Podcast Maker

Re: Betrayal at House on the Hill - Widow’s Walk

Messaggioda kagliostro » 26 apr 2016, 20:07

Io ho venduto la mia copia di BAHOTH perchè in 3 anni non ci sono mai riuscito a giocare, in quanto mi dovevo mettere giù a scaricare dalla tana tutto il materiale in ITA e italianizzare il gioco.
Alla fine non l'ho mai fatto per 2 motivi: i file scaricabili qui in tana sono tanti, ma molti si ripetono tra loro e non si riesce a capire alla fine quali usare.
Punto numero 2: le carte hanno una misura del c....o e hai tempi non avevo trovato bustine adatte, quindi si trattava di stampare su carta adesiva e attaccare sopra le carte originali, cosa che non mi è mai piaciuta un granchè. Non so se adesso ci sono in commercio bustine adatte al gioco.
Certo, a sapere ora che uscirà quest'espansione mi viene un po l'acquolina in bocca, ma i problemi sopra citati si ripresenterebbero, quindi boh... vediamo che accade.
Come scrissi in un post di 2/3 anni fa, sarebbe bene mettere un po d'ordine fra tutte le traduzioni del gioco che si trovano in tana, per facilitarne, a chi volesse l'italianizzazione.
Io comunque avrei rifatto una terza versione del gioco base, cambiando un po la componentistica e la grafica per renderlo più moderno e abbinarci subito quest'espansione, ovviamente con il nuovo stile. Però vai a sapere le dinamiche commerciali.
Offline kagliostro
Saggio
Saggio

Avatar utente
 
Messaggi: 2304
Iscritto il: 14 settembre 2010
Goblons: 30.00
Località: Perugia
Mercatino: kagliostro
Birra fan

Precedente

Torna a [GdT] Giochi da Tavolo, di Carte e altri Giochi



Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti