Pochi Acri di Neve?

Nata nel 2006, Asterion Press si occupa del settore entertainment a 360°, spaziando dalla produzione alla localizzazione di giochi di ruolo, di romanzi e, non ultimi per importanza, di giochi da tavolo.

Moderatori: Max_23, Sprunx

Messaggioda kukri » 19 dic 2011, 15:28

Voto "Pochi acri di neve".
A titolo informativo un acro è poco meno di 1/2 ettaro (0,4 per la precisione) :-)
"Uno stregone non è mai in ritardo, Frodo Baggins. Nè in anticipo. Arriva precisamente quando intende farlo".
"Ma come fai a sparare a donne e bambini? Facile, corrono più piano, miro più vicino"
"Giù la testa cog....e"
Offline kukri
Onnisciente
Onnisciente

Avatar utente
 
Messaggi: 3908
Iscritto il: 30 novembre 2009
Goblons: 40.00
Località: Forlì
Utente Bgg: kukriit
Mercatino: kukri

Messaggioda Umb67 » 19 dic 2011, 15:33

Max_23 ha scritto:Faccio notare che il "Per" davanti ci starebbe alla grandissima... però manca nell'originale... non è infatti "For A Few Acres of Snow"...


Questa volta il cinema ci viene in soccorso: "Per un Pugno di Dollari", in inglese era "A Fistful of Dollars".
Ultima modifica di Umb67 il 19 dic 2011, 15:38, modificato 2 volte in totale.
Offline Umb67
Veterano
Veterano

Avatar utente
TdG Moderator
 
Messaggi: 738
Iscritto il: 11 marzo 2010
Goblons: 120.00
Località: Mendrisio (Svizzera)
Mercatino: Umb67

Messaggioda blackholexan » 19 dic 2011, 15:37

Umb67 ha scritto:
Max_23 ha scritto:Faccio notare che il "Per" davanti ci starebbe alla grandissima... però manca nell'originale... non è infatti "For A Few Acres of Snow"...


Questa volta il cinema ci viene in soccorso: "Per un Pugno di Dollari", in inglese era "A Fistful of Dollars".


In effetti "Per pochi acri di neve..." non sarebbe male
Offline blackholexan
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
 
Messaggi: 3143
Iscritto il: 04 marzo 2010
Goblons: 550.00
Località: Bari
Utente Bgg: blackholexan
Board Game Arena: blackholexan
Yucata: blackholexan
Twitter: Mischievious D
Mercatino: blackholexan
Sei iscritto da 5 anni. Sei nella chat dei Goblins Ho partecipato alla Play di Modena Ho comprato la spilla alla Play 2017

Messaggioda Max_23 » 19 dic 2011, 15:37

Umb67 ha scritto:
Max_23 ha scritto:Faccio notare che il "Per" davanti ci starebbe alla grandissima... però manca nell'originale... non è infatti "For A Few Acres of Snow"...


Questa volta il cinema ci viene in soccorso: "Per un Pugno di Dollari", in inglese era "A Fistful of Dollars".


Fantastico. Ormai la casistica si allarga a dismisura. :grin:

Max
Massimo Bianchini
Asterion Press s.r.l.
www.asterionpress.com
Offline Max_23
Gran Maestro
Gran Maestro

Avatar utente
 
Messaggi: 1450
Iscritto il: 13 luglio 2010
Goblons: 0.00
Località: Correggio (RE)
Mercatino: Max_23

Messaggioda Umb67 » 19 dic 2011, 15:38

E il seguito "Per qualche dollaro un più", in inglese era "A Few dollars more", il che mostra sia che si può usare benissimo il "Per" davanti se l'inglese comincia con "A ", ma anche che "A Few" corrisponde più a "Qualche" che a "Pochi"
Offline Umb67
Veterano
Veterano

Avatar utente
TdG Moderator
 
Messaggi: 738
Iscritto il: 11 marzo 2010
Goblons: 120.00
Località: Mendrisio (Svizzera)
Mercatino: Umb67

Messaggioda lucabrl » 19 dic 2011, 15:42

A me suona bene "Per pochi acri di neve" :-)
Offline lucabrl
Illuminato
Illuminato

Avatar utente
 
Messaggi: 1842
Iscritto il: 02 agosto 2009
Goblons: 60.00
Località: Sweet home Pizzighettone where the skies are so blue (CR)
Mercatino: lucabrl

Messaggioda Umb67 » 19 dic 2011, 15:45

Aggiungo un'altro spunto: vista la copertina originale:

Immagine

Ammesso che la versione italiana utilizzi la stessa grafica, titolando il gioco "Alcuni Acri di Neve", con "Alcuni" sopra e "Acri di Neve" sotto, rimane anche l'effetto grafico delle due A in diagonale, che mi pareva bello da vedere in originale.
Ultima modifica di Umb67 il 19 dic 2011, 15:46, modificato 2 volte in totale.
Offline Umb67
Veterano
Veterano

Avatar utente
TdG Moderator
 
Messaggi: 738
Iscritto il: 11 marzo 2010
Goblons: 120.00
Località: Mendrisio (Svizzera)
Mercatino: Umb67

Messaggioda paolo » 19 dic 2011, 15:45

Io propenderei per una traduzione all'italiana, tipo "Tesoro mi si è ristretto il Canada", "Se scappi in Quebec ti cancello", o "Natale a Vancouver". O anche "I Corsari dei Caraibi 2".
Offline paolo
Veterano
Veterano

Avatar utente
Game Inventor
 
Messaggi: 695
Iscritto il: 28 ottobre 2004
Goblons: 410.00
Località: Parma
Mercatino: paolo

Messaggioda Sprunx » 19 dic 2011, 15:48

paolo ha scritto:Io propenderei per una traduzione all'italiana, tipo "Tesoro mi si è ristretto il Canada", "Se scappi in Quebec ti cancello", o "Natale a Vancouver". O anche "I Corsari dei Caraibi 2".

hahahahhahahaha ti stimo! :lol:
Mario B.
Asmodee Italia
www.asmodee.it
Prima di postare domande, leggi le FAQ sezione Asmodee Italia sulla Tana dei Goblin.
Offline Sprunx
Goblin
Goblin

Avatar utente
Top Uploader 1 Star
 
Messaggi: 7438
Iscritto il: 03 ottobre 2008
Goblons: 1,170.00
Località: Verona
Utente Bgg: sprunx
Mercatino: Sprunx

Messaggioda Max_23 » 19 dic 2011, 15:51

paolo ha scritto:Io propenderei per una traduzione all'italiana, tipo "Tesoro mi si è ristretto il Canada", "Se scappi in Quebec ti cancello", o "Natale a Vancouver". O anche "I Corsari dei Caraibi 2".


(Ahahahahahahahahah... ma perché non DAMASCUS, visto che si libera... :lol: )


Umb67, in effetti stiamo valutando anche come viene visivamente.

Max
Massimo Bianchini
Asterion Press s.r.l.
www.asterionpress.com
Offline Max_23
Gran Maestro
Gran Maestro

Avatar utente
 
Messaggi: 1450
Iscritto il: 13 luglio 2010
Goblons: 0.00
Località: Correggio (RE)
Mercatino: Max_23

Messaggioda Khoril » 19 dic 2011, 15:56

acri? usate le biolche o i piòdella bassa...

poche biolche di neve

pochi piò di neve
Offline Khoril
Gran Maestro
Gran Maestro

Avatar utente
Game Inventor
Tdg Supporter
 
Messaggi: 1230
Iscritto il: 13 gennaio 2009
Goblons: 290.00
Località: Montichiari (BS)
Utente Bgg: Khoril
Mercatino: Khoril

Messaggioda nand » 19 dic 2011, 16:05

Vediamo come risultano:

Immagine

Immagine
Offline nand
Goblin
Goblin

Avatar utente
 
Messaggi: 5237
Iscritto il: 10 agosto 2004
Goblons: 80.00
Località: Modena
Utente Bgg: n_and
Mercatino: nand

Messaggioda nand » 19 dic 2011, 16:09

Un paio di variazioni:

Immagine

Immagine
Offline nand
Goblin
Goblin

Avatar utente
 
Messaggi: 5237
Iscritto il: 10 agosto 2004
Goblons: 80.00
Località: Modena
Utente Bgg: n_and
Mercatino: nand

Messaggioda blackholexan » 19 dic 2011, 16:11

nand ha scritto:
Immagine



Bella!
Offline blackholexan
Grande Saggio
Grande Saggio

Avatar utente
 
Messaggi: 3143
Iscritto il: 04 marzo 2010
Goblons: 550.00
Località: Bari
Utente Bgg: blackholexan
Board Game Arena: blackholexan
Yucata: blackholexan
Twitter: Mischievious D
Mercatino: blackholexan
Sei iscritto da 5 anni. Sei nella chat dei Goblins Ho partecipato alla Play di Modena Ho comprato la spilla alla Play 2017

Messaggioda Stef » 19 dic 2011, 17:26

blackholexan ha scritto:
nand ha scritto:
Immagine



Bella!


Anche a me "Per pochi acri di neve" piace.
--
Stef - Stefano Castelli
Offline Stef
Grande Goblin
Grande Goblin

Avatar utente
Top Author
Game Inventor
 
Messaggi: 8358
Iscritto il: 19 agosto 2004
Goblons: 430.00
Località: Roma
Utente Bgg: castef
Twitter: il_paradroide
Mercatino: Stef

PrecedenteProssimo

Torna a Asmodee Italia

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti